Пятьдесят лет назад на экраны вышла комедия «Здравствуйте, я ваша тетя!»

Пятьдесят лет назад на экраны вышла комедия «Здравствуйте, я ваша тетя!». О том, как ее снимали, ходит множество слухов и легенд. Кто заказчик, как подбирали название, почему на главную роль выбрали Александра Калягина и кого покусали обезьяны — в материале РИА Новости к юбилею любимого фильма.

Кто есть кто

По слухам на ужине у секретаря ЦК Петра Демичева возник разговор о трофейном фильме «Тетка Чарлея». Дескать, была такая веселая картина, почему бы не переснять ее у нас? Экранизацию пьесы Брэндона Томаса заказали режиссеру Виктору Титову.

С названием сперва не складывалось. Первая версия — «Кто есть кто», но режиссер понимал, что звучит не слишком ярко для комедии. Выручил поэт Наум Олев, которому актер Михаил Козаков рассказал о съемках. «Здравствуйте, я ваша тетя!» — вспомнил поэт старинную поговорку. И все встало на свои места.

Наш Чарли Чаплин

На главную роль пробовались мэтры советского кино — Владимир Этуш, Евгений Леонов, Олег Табаков. Но Титов остановился на тогда еще малоизвестном Александре Калягине. Режиссеру хотелось нового лица, и артист был удивительно органичен в выбранной стилистике довоенного и немого кино. Непосредственностью и трогательностью напоминал Чарли Чаплина.
Сам Калягин позднее говорил, что кого только не играл — и Чичикова, и Эзопа, и Платонова, и даже Ленина, а первым делом называют все равно донну Розу.
Полковника Фрэнсиса предложили Зиновию Гердту — даже хромоту обыграли (у актера после тяжелого ранения на фронте не сгибалась нога). Но Зиновий Ефимович был занят на гастролях, и «старого солдата» блестяще сыграл Михаил Козаков.

Дикие обезьяны

Снимали фильм в спартанских условиях: пленки было мало, всего две камеры, работали часто по ночам из-за невероятной занятости актеров в других проектах и театре. Костюмы и грим придумывались на ходу: Татьяне Васильевой нарисовали веснушки, Армену Джигарханяну приклеили вверх тормашками усы.
Павильон был один, причем маленький. Но тут помогло мастерство оператора Григория Рерберга. Он так выставлял камеры и свет, так оперировал объективами, что создалось ощущение большого пространства, роскошного дома, который на самом деле был крохотным, тесным и неудобным.
Платье для Калягина нашли в закромах костюмерной. Чтобы добавить антуража, с занавесок содрали бахрому и тоже пустили в дело. В итоге получился вычурный наряд самозваной донны Розы.
В довершение решили ввести в кадр настоящую обезьяну. Привезли дрессированного шимпанзе, но тот так испугался съемочной площадки, что покусал второго режиссера. В итоге остановились на маленькой обезьянке, которую носила на руках Татьяна Веденеева.

Любовь навсегда

Кстати, о диких обезьянах. В оригинальном тексте пьесы этой фразы нет, там говорится, что Бразилия — «страна, откуда привозят орехи» (это игра слов, по-английски читалось как «страна, откуда едут дураки»). В переводе заменили на «страну, где водятся обезьяны». Виктору Титову фраза показалась недостаточно яркой, он ее подкорректировал и создал по-настоящему народную цитату.
Цитировали и другие реплики. Конечно же, всем запомнилась песня про любовь и бедность, которую Калягин исполнял с невероятной страстью и залихватским юмором.
Веселье и азарт на съемках передались публике, фильм смотрят до сих пор, он стал безусловной классикой советского кино.


Источник: https://ria.ru/20251226/kino-2064301038.html

Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии